“傳承經典·新疆非遺”系列短視頻

“傳承經典·新疆非遺”系列短視頻

“傳承經典·新疆非遺”系列短視頻

Corban Festival in Kashgar古爾邦節

一、Corban Festival in Kashgar古爾邦節

絲綢之路帶來的不僅是商品貿易,還有文化的交彙和繁榮。公元7世紀,古爾邦節沿絲綢之路來到中國西部地區,如今演變成喀什人民共同慶祝的傳統節日。對喀什當地人來說,古爾邦節和新年一樣重要。在這一天,他們會在桌上擺滿食物,獎勵自己一年的辛勤工作。目之所及,美食飄香,舞姿優雅,歌聲飛揚,到處都是歡樂的海洋。

It wasn’t only goods that were exchanged on the Silk Road. So, too, were cultures, which merged and flourished. In the 7th century AD, Islam entered China’s western regions along the Silk Road, bringing with it Corban Festival.

Sama Dance: The “High Sky” Dance 薩瑪舞

二、Sama Dance: The “High Sky” Dance 薩瑪舞

“薩瑪”原本是一個阿拉伯語單詞,意為“蒼穹”。維吾爾族的薩瑪舞源於喀什的一種民間舞蹈。這種舞蹈並不是在學校學的,它已融入了當地人民的日常生活。在節慶時刻,或者開心、團聚的場合裡,人們跳起薩瑪舞,表達內心的喜悅。

“Sama” is originally an Arabic word meaning “high sky”. The Sama dance of the Uygur people is a folk dance with its roots in Kashgar. The local Uygurs of Kashgar start learning Sama at a young age. They don’t perform it only at festivals, but also at other times when they feel in the mood to dance as a way of expressing their joy.

Muqam: The Mother of Uygur Music 木卡姆

三、Muqam: The Mother of Uygur Music 木卡姆

維吾爾族木卡姆藝術源於新疆的傳統民間表演,與維吾爾族文化密不可分。此外,幾個世紀以來,它也從絲綢之路上的旅行者那裡汲取了豐富的文化元素。如今,新疆維族木卡姆被聯合國教科文組織認定為人類非物質文化遺產的一部分。

Muqam is known as the “mother of Uygur music”. As a form of classical music with strong associations with the Silk Road, Muqam has been deeply influenced by Arab culture.